搜索答案

单选题 “过去20年间,中国的国内生产总值增长了近五倍。”英译为

A、 In the past two decades, China’s GNP increased nearly six times.
B、 In the past two decades, China’s GDP increased nearly six times.
C、 In the past two decades, China’s GNP increased nearly five times.
D、 In the past two decades, China’s GDP increased nearly five times.

微信扫一扫
扫一扫下载APP
微信小程序答题 下载APP答题
由4l***qa提供 分享 举报 纠错
相关题库推荐

相关试题

单选题 高级工程师的英译为

A、 high-class engineer
B、 senior engineer
C、 advanced engineer
D、 junior engineer

单选题 "欢迎来到梧州。您一路辛苦了。"最恰当的译法为

A、 Warmly welcome to Wuzhou. You must be tired.
B、 Welcome you to Wuzhou. You had a long trip.
C、 Welcome to Wuzhou. How was your trip?
D、 You are welcome to Wuzhou. Are you tired?

单选题 使用就近挂靠法,17亿400万的英文是

A、 17.4 billion
B、 1.704 billion
C、 17.04 billion
D、 1.74 billion

单选题 单程机票的英译为

A、 single trip ticket
B、 double trip tricket
C、 one way ticket
D、 round trip ticket

单选题 560 million对应的汉语为

A、 五亿六千万
B、 五千六百万
C、 五千零六十万
D、 五亿六百万

单选题 使用就近挂靠法,7560万对应的英文是

A、 750.6 milion
B、 75.6 million
C、 7.56 million
D、 75.06 million

单选题 6亿400万对应的英文是

A、 6.04 million
B、 640 million
C、 6.4 billion
D、 604 million

单选题 梧州教育局局长的英译是

A、 Director-General of Wuzhou Education Bureau
B、 Director-General of Wuzhou Education Division
C、 Director-General of Wuzhou Education Section
D、 Director-General of Wuzhou Education Department